Начну с того, что расскажу, как мне повезло, что, живя в Беларуси, я знаю английский, в возрасте 33 лет наткнулся на Интернет-семинар об СДВГ у взрослых unpackingadhd.com - был потрясен, купил себе в США книжки Хэллоуэлла, Баркли, Брауна...
узнал, что у меня СДВГ, которое бы я никогда не распознал, если бы читал старомодные материалы, которые я вижу на русском языке ("дефицит внимания" - какой дефицит? - у меня "избыток внимания" - и с этих позиций трактуют сегодня СДВГ специалисты, которых я прочел: если человека что-то цепляет, он уделит этому столько внимания, что вокруг него может рушиться мир и он не заметит - но если не цепляет, то у него ментальная импотенция: сколько бы он ни заставлял себя, он не сможет уделять внимание).
С тех пор началось мое лечение - и жизнь моя изменилась!
Не знаю, пришел ли бы я к этому без добротной современной англоязычной литературы об СДВГ. Повторюсь, контрольные перечни по типу "Забываете ли вы часто свои ключи?" просто не попадают в мое СДВГ - оно гораздо сложнее, тоньше, изменчивее.
И авторы Баркли, Браун, Хэллоуэлл написали все так, как будто это про меня и для меня.
После 12 лет скитаний по специалистам я наконец получил поддержку, которая по-настоящему помогает и дает ответы на вопросы!
В Беларуси у меня есть родственники, которые тоже, как я, ищут ответы на вопросы - как известно, СДВГ - самое наследуемое из всех неврологических состояний. И я понимаю, что люди в СНГ абсолютно лишены не то что возможности медикаментозного и психологического лечения, а даже толкового современного изложения СДВГ на русском нет. Я вижу только книги о гиперактивных невнимательных детях. Похоже, в таких терминах об СДВГ на Западе говорили 20 лет назад.
После моих бесед с родственниками об СДВГ, они хотят дальше ?узнавать об СДВГ, надеясь найти для себя помощь - и мне нечего им порекомендовать, кроме обрывочных переводных статей.
Давайте обсудим, как быть в этой ситуации.